17 août 2019

"Retour à la case départ" de Stephen McCAULEY

Retour à la case départ de Stephen McCauley Traduit de l'américain par Sévérine Weiss Éditions Robert Laffont, 2019, 421 pages Julie vit dans une grande maison brinquebalante au bord de l'océan dans une petite ville près de Boston. Elle vient de se séparer de Henry avec lequel elle a eu une fille, ado maintenant, du nom de Mandy. Tout est un peu tendu avec Henry, d'autant plus qu'il juge Julie incapable de gérer sa fille, et en particulier ses études, et encore moins la maison. C'est que Julie veut garder cette maison à tout... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 14:24 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : ,

16 août 2019

"Let me tell you about a man I knew" de Susan FLETCHER

Let me tell you about a man I knew de Susan Fletcher  Editions Virago, 2017, 272 pages Madame Trabuc, Jeanne, vit dans une maison tout prêt d'un hospice dont son mari est directeur. Ils ont eu trois enfants, trois garçons, grands maintenant et qui vivent leur vie loin d'eux. C'est une femme de cinquante-cinq ans qui a vieilli sans s'en rendre compte auprès de son mari sans rien demander. Ils vivent comme des compagnons, mais leurs enfants nés, leur devoir charnel auprès l'un de l'autre a été accompli et terminé. Son mari,... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 17:36 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,
11 juillet 2019

"La ferme du bout du monde" de Sarah VAUGHAN

La ferme du bout du monde de Sarah Vaughan Traduit de l'anglais par Alice Delabre Éditions Le livre de Poche, 2016, 473 pages Pendant la seconde guerre mondiale, Will et sa soeur Alice sont accueillis en Cornouailles pour échapper aux bombardements de Londres. lls vivent dans une ferme familiale et se lient d'amitié avec la fille de la famille, la jeune Maggie. En 1943, un évènement va à jamais changer la vie de ces trois protagonistes. On se retrouve en 2014, au même endroit, avec la famille de Maggie qui essaie tant bien... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 14:44 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , ,
24 juin 2019

"L'héritage des jumeaux diaboliques" de Gareth P.JONES

L'héritage des jumeaux diaboliques de Gareth P.Jones Traduit de l'anglais par Pascale Jusforgues Livre de Poche jeunesse, 2019, 400 pages Lorelei et Ovide vivent dans un grand manoir ennuyeux. Ils ont 14 ans et sont élevés par une troupe de serviteurs depuis la mort de leur parents : Le père assassiné par la mère, la mère tuée par un coup de tonnère. Fidèles à leurs gènes, il passent le temps à essayer de s'entretuer, il faut dire qu'on les garde dans une ambiance sinistre, les plats sont fades, ils n'ont pas le droit d'aller à... [Lire la suite]
10 juin 2019

"Le nuage d'obsidienne" de Eric McCORMACK

Le nuage d'obsidienne de Eric McCormack Traduit de l'anglais par Johan Frédérick Hel Guedj Éditions Points, 2016, 467 pages Cela fait des mois que j'erre en librairie à la recherche d'un livre qui pourra me redonner le goût de la lecture... Je cherche des choses nouvelles, qui sortent de mes auteurs favoris, j'ai besoin de découvertes littéraires, d'air littéraire. Alors, quand j'embarque mon frère en librairie, je lui demande d'essayer de me trouver des romans que je ne connais pas (et il dit que c'est compliqué, haha!). Cette... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 18:30 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,
01 juin 2019

"La pyramide des besoins humains" de Caroline SOLE

La pyramide des besoins humains de Caroline Solé Éditions L'Ecole des loisirs, 2017, 154 pages Christopher Scott est un ado qui s'est enfui de chez lui. Il vit maintenant sur un morceau de carton à Londres, à Leicester Square. Il fait partie des gens que l'on ne regarde pas quand on passe dans la rue, les gens sales qui font peur, qui dégoûtent. Il décide un jour de s'inscire à "La pyramide des besoins humains", un jeu de télé réalité, c'est le candidat n°12778, ce matricule plus que son nom lui fournira une place dans la... [Lire la suite]

03 janvier 2019

"La véritable histoire de Noël" de Marko LEINO

La véritable histoire de Noël de Marko Leino, Traduit du finnois par Alexandre André Éditions Michel Lafon Poche, 2014, 330 pages Un été en Fi lande, deux enfants pêchent un petit coffret de bois dans la mer et le ramènent à leur grand-père. Le coffret rappelle au vieil homme l'histoire que lui racontait ses grand-parents à l'approche de Noël et bien que ce ne soit encore que l'été, il décide de la raconter à ses petits fils... Nicolas vit sur une petite île de Laponie avec ses parents et sa petite soeur Aada. Ils vivent... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 20:40 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,
29 décembre 2018

"Les larmes de Tarzan" de Katarina MAZETTI

  Les larmes de Tarzan de Katarina Mazetti Traduit du suédois par Lena Grumbach et Catherine Marcus Éditions Babel, 2003, 277 pages Mariana élève seule ses deux jeunes enfants. Alors qu'elle part en vacances avec sa meilleure copine Jenny et ses enfants, elle rencontre Janne. Elle lui tombe littéralement dessus en s'essayant à une attraction appelée "la corde de Tarzan." Vous comprendrez alors le titre du roman.  De fil en aiguille, au point un peu compliqué, une romance (souvent platonique) va s'installer entre Janne... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 06:00 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , ,
28 décembre 2018

"Les chiens de Riga" de Henning MANKELL

Les chiens de Riga de Henning Mankell Traduit du suédois par Anna Gibson Éditions Points, 2003, 322 pages Voici le deuxième volet des aventures de Kurt Wallander, le flic suédois d'Henning Mankell. J'en avais lu le premier tome il y a maintenant déjà six ans et je n'avais pas été convaincue... le détail le plus marquant de ce premier livre étant encore aujourd'hui, pour moi, la propreté douteuse de ses slips!  Mais voilà que j'avais envie d'un polar et que Les chiens de Riga trônait depuis des années sur une étagère à côté... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 22:14 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , ,
16 décembre 2018

"La douce empoisonneuse" de Arto PAASILINNA

La douce empoisonneuse de Arto Paasilinna Traduis du finnois par Anne Colin du Terrail Éditions Folio, 2001, 255 pages Linnea, veuve d'un colonel, vit seule dans sa petite maison, dans une campagne non loin d'Helsinki. Elle pourrait couler des jours heureux avec sa pension, sa petite routine, son sauna en bois... sans les visites intempestives de son neveu et de ses amis pile au moment du versement de sa pension. Mais ça suffit, ça ne peut plus continuer comme ça ! Elle veut vivre et profiter des quelques années qu'il lui reste... [Lire la suite]
Posté par Cryssilda à 23:49 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , ,