Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Voyager... Lire...
Publicité
Archives
26 juin 2011

"Old Man" de John Crosbie

Aujourd'hui, je fais contribuer John Crosbie à notre mois écossais. Amoureux de son pays, il se lance régulièrement dans de longues randonnées dans ses montagnes.

Ici, il nous présente une poème qu'il a écrit pour The Old Man of Storr, qui se trouve sur l'île de Skye.

La traduction approximative qui suit est de moi.... pas facile de traduire de la poésie, alors excusez moi par avance de la qualité douteuse du texte :

OLD MAN

It was blue, all of it, sea and sky and I had left early to go see the Old Man.

He was not aware I was coming, but I was sure he would make time for me.
The route was quiet, most were coming down. The midges already feasting.
It was a quick hike up next to him. No one was around.
I placed the palm of my hand on his smooth angular face and said, ” Old Man, I beseech you, that, in fusion with my fragile flesh, you share with me, a mere scrap of your inherent energy, thrust and patience, and that I see more clearly, remain steadfast and never falter. Old Man, I beseech you’.
I kept my hand in place for a few more minutes, removed it from his girth and left.

My son, he came to you too.
You felt his presence
Once more I crave your assistance, Old Man
Once more I beseech you.
Once more
The flesh of soles shall reach you
Old Man
Old Man of Storr

John Crosbie, June 2010

Bleu, tout était bleu, la mer et le ciel, je partis de bonne heure rendre visite au Vieil Homme.

Il ne savait pas que j'étais en route, pourtant j'avais la certitude qu'il prendrait le temps de me recevoir.

Le chemin était clame, la plupart des gens descendait. Les midges festoyaient déjà.

Ce fut une randonnée rapide jusqu'à lui. Il n'y avait personne alentour.

J'ai posé la paume de ma main sur son visage anguleux et lisse et j'ai dit "Viel homme, je t'en prie, à travers ma chair fargile , partage avec moi un peu de ton énergie vitale, de ta grandeur et de ta patience, pour que mon esprit soit plus clair, que je reste vaillant et que jamais je ne fléchisse. Viel homme, je t'en conjure."

J'ai laissé ma main sur la pierre pendant quelques minutes encore, puis je l'ai retirée et je suis parti.

Mon fils aussi est venu jusqu'à toi.

Tu as senti sa présence.

Une fois encore j'ai besoin de ton aide, Vieil Homme

Une fois encore je t'en conjure.

D'autres pas viendront jusqu'à toi.

Vieil Homme

Old Man of Storr.

highlander

Publicité
Publicité
Commentaires
T
Quant à moi, je me dois de relever l'endroit clame, la chair fargile et le Viel Homme ^^<br /> <br /> Mais en-dehors de ces considérations bassement matérielles, c'est un très joli poème, et c'est marrant de voir les midges évoqués XD
Répondre
M
p.s. Belle traduction, en passant. Mais j'ai une déformation professionnelle, désolée ;-) :<br /> <br /> "He was not aware I was coming, but I was sure he would make time for me." ça veut plutôt dire quelque chose du genre :<br /> <br /> Il ne savait pas que je venais le voir, pourtant j'avais la certitude qu'il prendrait le temps de me recevoir.
Répondre
M
Ha, le "vieux Christ", ainsi rebaptisé par Yvan et moi lors de notre séjour là-bas. Disons que j'ai eu de la difficulté avec la descente, d'où mes jurons et le surnom donné ;-)<br /> <br /> p.s. Christ est un juron au Québec
Répondre
Publicité